Hexagram 44. Encounter (姤 Gòu)
Trigrams
- Above
- ☰ Qián (Heaven) — 天 · Creative
- Below
- ☴ Xùn (Wind) — 風 · Penetrating
Symbolic Meaning
姤 (Gòu) describes encounter—an unexpected element enters the system and makes contact with what is established. The issue is not simple union, but how a sudden influence is handled before it spreads too far.
Wind below heaven shows penetration entering from beneath a strong structure. What arrives is subtle but capable of far-reaching effect if not recognized early.
Judgment
Original Chinese:
姤,女壯,勿用取女。
(Gòu, nǚ zhuàng, wù yòng qǔ nǚ.)
"Encounter. A newly entering force is strong. Do not engage in taking this woman."
This hexagram describes the arrival of a potent element that enters suddenly and can influence the whole system. It emphasizes the risk of forming immediate attachment to what has just appeared.
Early contact requires caution. What is strong and newly arrived should be observed and managed before being integrated.
Image
Original Chinese:
天下有風,姤。後以施命誥四方。
(Tiān xià yǒu fēng, gòu. Hòu yǐ shī mìng gào sì fāng.)
"Wind moves beneath heaven: encounter. The sovereign issues commands and proclaims them to the four directions."
Wind moving under heaven suggests influence traveling widely once it gains entry. A small point of contact can become system-wide if left undefined.
The proper response is clarity of response and scope. Once the new element appears, the system must state how it will be handled.
Line 1
Original Chinese:
繫于金柅,貞吉,有攸往,見凶,羸豕孚蹢躅。
(Xì yú jīn nǐ, zhēn jí, yǒu yōu wǎng, jiàn xiōng, léi shǐ fú zhí zhú.)
"It is restrained with a firm brake. Correct alignment leads to a favorable outcome. If it is allowed to proceed, unfavorable outcome appears. A weakened pig still struggles and resists."
The entering influence must be checked at once. Even if it seems weak, it still carries disruptive potential.
This line is about early containment. What seems minor can still break loose if not properly restrained.
Line 2
Original Chinese:
包有魚,無咎,不利賓。
(Bāo yǒu yú, wú jiù, bù lì bīn.)
"What has entered is contained. No error. It is not favorable to extend it outward."
The new element is present but still held within bounds. That is acceptable as long as it does not become public or widely shared.
Containment is the key. What is manageable inside the system may become problematic if offered outwardly.
Line 3
Original Chinese:
臀无膚,其行次且,厲,无大咎。
(Tún wú fū, qí xíng cì qiě, lì, wú dà jiù.)
"Movement is strained and uncomfortable. Risk present, but no great error."
The system is already feeling the friction of this encounter. Forward movement becomes awkward and constrained.
Because progress is difficult, overextension is limited. The strain itself prevents a larger failure.
Line 4
Original Chinese:
包無魚,起凶。
(Bāo wú yú, qǐ xiōng.)
"Containment is empty. Unfavorable outcome arises."
The expected object of control is no longer there, or control was assumed where none existed. The system acts on an absence.
Because the real point of encounter has been missed, disorder begins to emerge. Misfortune comes from failure to contain what mattered.
Line 5
Original Chinese:
以杞包瓜,含章,有隕自天。
(Yǐ qǐ bāo guā, hán zhāng, yǒu yǔn zì tiān.)
"It is wrapped and contained, while its potential remains hidden. Something descends from above."
The entering element is held without being exposed prematurely. Its full character is present, but not displayed.
This creates the possibility of an unexpected development from a higher level of the system. Proper containment allows the larger pattern to reveal itself in time.
Line 6
Original Chinese:
姤其角,吝,無咎。
(Gòu qí jiǎo, lìn, wú jiù.)
"The encounter becomes hard and pointed. There is a constrained outcome, but no error."
What enters is now met at its most forceful edge. The contact is no longer subtle and produces friction.
Even so, there is no fault in recognizing and meeting the situation as it is. The difficulty comes from the nature of the encounter itself.